
大寶伏藏TD836ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འགྲོ་བ་ཀུན་སྒྲོལ་གྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་མྱུར་འཇུག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔ བྱང་གླིང་འགྲོ་འདུལ། བརྒྱུད་འདེབས།
22-16-1a
༄༅། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འགྲོ་བ་ཀུན་སྒྲོལ་གྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་མྱུར་འཇུག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔ བྱང་གླིང་འགྲོ་འདུལ། བརྒྱུད་འདེབས།
༄༅། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འགྲོ་བ་ཀུན་སྒྲོལ་གྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་མྱུར་འཇུག་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ ཆོས་སྐུ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ སྟེང་ཕྱོགས་པདྨ་བརྩེགས་པའི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ སངས་རྒྱས་འོད་དཔག་མེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཤ ར་ཕྱོགས་རི་བོ་ཏ་ལའི་རྩེ་མོ་རུ༔ ལོངས་སྐུ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཨོཾ་མ་ཎི༴ ལྷོ་ནུབ་ཟངས་མདོག་དཔལ་རིའི་གནས་མཆོག་ཏུ༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་གསོལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ བོད་ཡུལ་ཁ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ སྤྲུལ་པའི་སྐུ་མཆོག་རྣམ་ལྔ་ལ་གསོལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ སྨོན་ལམ་ལས་འཕྲོ་འཛོམས་པའི་དུས་མཚམས་སུ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ༴ འབྲལ་མེད་སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དུ༔ དྲིན་ཅན་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ་གསོལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ རང་ལུས་འབྱུང་བཞི་འདུས་པའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ ཡི་དམ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ ནུབ་ཕྱོགས་ཟངས་མཛོད་དབང་གི་ཕོ་བྲང་དུ༔ དམ་ཆོས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ བཀའ་དང་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་གཞལ་ཡས་སུ༔ བཀའ་སྲུང་དབང་གི་མ་བདུན་ལ་གསོལ༴ 
22-16-1b
ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་མོས་གུས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་བརྒྱུད་འདེབས་རྫོགས་སོ༔ ༈ བྱང་གཏེར་ཐུགས་ཆེན་འགྲོ་བ་ཀུན་སྒྲོལ་གྱི་བརྒྱུད་འདེབས་བྱིན་རླབས་མྱུར་འཇུག་གི་ཁ་སྐོང་ནི། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱི། བོད་ཁམས་སྐྱོབ་པའི་གསང་མཛོད་ལྔ་ཡི་བདག །རིག་འཛིན་དངོས་གྲུབ་རྒྱལ་མཚན་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །ཨོཾ་མ་ཎི༴ ཟབ་གཏེར་ཕྱོགས་བརྒྱར་སྤེལ་བའི་ཕྲིན་ལས་པ། །ཆོས་རྗེ་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ སྨིན་གྲོལ་གདམས་པས་སྐལ་ལྡན་རྒྱུད་གྲོལ་མཛད། །མཚུངས་མེད་སངས་རྒྱས་བྱམས་བཟང་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ འབྲེལ་ཚད་དོན་ལྡན་ཐར་པའི་ལམ་མཁན་མཆོག །བྱང་སེམས་སངས་རྒྱས་དཔལ་བཟང་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ གསང་ཆེན་བསྟན་པའི་ཉིན་བྱེད་འདྲེན་པའི་གཉེན། །འཇིགས་མེད་ནམ་མཁའ་རྒྱལ་མཚན་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ ཐབས་མཁས་རྨད་དུ་བྱུང་བའི་རོལ་རྩེད་མཁན། །མཁྱེན་ལྡན་ངག་དབང་རྒྱ་མཚོ་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ རྡོ་རྗེ་ཐེག་མཆོག་ལུང་གི་མཛ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD836《大悲观世音救度一切有情传承祈请文——加持速入》
北方调伏有情，传承祈请文。
大悲观世音救度一切有情传承祈请文——加持速入
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
于西方极乐世界净土中，祈请法身无量光。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
于上方莲花重叠之净土中，祈请佛陀无量光。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
于东方普陀山顶峰，祈请报身大悲观世音。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
于西南方铜色吉祥山圣地，祈请邬金莲花生。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
于藏地雪域净土中，祈请化身圣众五尊。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
于愿力因缘汇聚之时，祈请化身持明大士。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
于无离之心间法宫殿，祈请恩重根本上师。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
于自身四大聚合之宫殿，祈请本尊大悲观世音。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
于西方宝藏自在之宫殿，祈请妙法如意宝。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
于护持教法与圣教之坛城，祈请护法自在之七母。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
祈请赐予殊胜与共同之成就！
以猛烈之虔诚祈请。
萨玛雅！
嘉嘉嘉！
圣观世音菩萨之传承祈请文圆满。
北方伏藏大悲观世音救度一切有情传承祈请文——加持速入之补遗：
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
救护藏地五大宝藏之主，祈请持明成就幢。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
于四面八方弘扬甚深伏藏之事业者，祈请法王桑结丹巴。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
以成熟解脱之教导，解脱具缘者之相续，祈请无等桑结嘉央。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
凡结缘者皆具意义之解脱道导师，祈请菩提萨埵桑结华桑。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
弘扬大密教法之太阳，引导者之友，祈请吉美南喀坚赞。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
善巧方便不可思议之游戏者，祈请钦列阿旺嘉措。
嗡 嘛 呢 贝 美 吽 舍 (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： 嗡啊！莲花中的珍宝！吽！舍！)
持有金刚乘至高无上教法之宝藏者

【English Translation】
The Great Treasure, TD836, 'The Swift Infusion of Blessings: A Lineage Prayer to Great Compassion Liberating All Beings'
Northern Continent Taming Beings, Lineage Prayer.
The Swift Infusion of Blessings: A Lineage Prayer to Great Compassion Liberating All Beings
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
In the pure realm of Sukhavati in the West, I pray to the Dharmakaya Amitabha.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
In the pure realm of stacked lotuses above, I pray to the Buddha Amitabha.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
On the summit of Mount Potala in the East, I pray to the Sambhogakaya Great Compassion.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
In the supreme place of the Copper-Colored Glorious Mountain in the Southwest, I pray to Orgyen Padmasambhava.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
In the pure realm of the snowy land of Tibet, I pray to the supreme five Nirmanakayas.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
At the juncture when aspirations and karma converge, I pray to the great Nirmanakaya Vidyadharas.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
In the inseparable palace of Dharma in my heart, I pray to the kind root guru.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
In the palace where my own body's elements gather, I pray to the Yidam Great Compassion.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
In the western palace of the treasury of power, I pray to the precious Dharma, the wish-fulfilling jewel.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
In the mandala protecting the teachings and doctrine, I pray to the seven powerful Dharma protectors.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
Grant us supreme and common siddhis!
I pray with intense devotion.
Samaya!
Gya Gya Gya!
The lineage prayer to the noble Avalokiteshvara is complete.
Supplement to 'The Swift Infusion of Blessings: A Lineage Prayer to Great Compassion Liberating All Beings' from the Northern Treasures:
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
Lord of the five secret treasuries protecting Tibet, I pray to Rigdzin Drupgyal.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
The one who spreads the profound treasures in all directions, I pray to Chöje Sangye Tenpa.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
Liberating the lineage of the fortunate through ripening and liberating instructions, I pray to Matchless Sangye Jamyang.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
The supreme guide on the path of liberation, making connections meaningful, I pray to Bodhisattva Sangye Palzang.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
The friend who guides like the sun of the great secret teachings, I pray to Jigme Namkhai Gyaltsen.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
The skillful and wondrous player, I pray to Khyen den Ngawang Gyatso.
Om Mani Padme Hum Hrih (藏文：ༀ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ओम् मणि पद्मे हुम् ह्रीः，梵文罗马拟音：oṃ maṇi padme hūṃ hrīḥ，汉语字面意思： Om! Jewel in the Lotus! Hum! Hrih!)
Holder of the treasury of the Vajrayana's supreme teachings

--------------------------------------------------------------------------------

ོད་འཛིན་པ། །གྲུབ་དབང་ཚེ་རིང་དབང་པོ་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ མཁྱེན་གཉིས་ཡེ་ཤེས་གཏིང་དཔག་དཀའ་བའི་མཛོད། །དཔལ་ལྡན་ཀླུ་གྲུབ་དབང་པོ་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ སྣང་སྲིད་བདེ་མཆོག་ཕྱག་རྒྱས་
22-16-2a
འདེབས་པའི་མགོན། །དཔའ་བོ་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ་གསོལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ གནས་ལུགས་ཚུལ་བཞིན་རྟོགས་པའི་གདིངས་དང་ལྡན། །སེ་སྟོན་ཐུགས་མཆོག་འོད་འབར་ལ་གསོལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ ཕྱོགས་མེད་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པའི་རྩལ་ཆེན་རྫོགས། ཁྲག་འཐུང་ཆོས་དབྱིངས་རྡོ་རྗེ་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ གཞན་ཕན་མཁའ་ཁྱབ་ལམ་གྱིས་འགྲོ་བ་འདྲེན། །བླ་མེད་གྲུབ་མཆོག་ངག་དབང་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ བྱམས་ཆེན་ཐུགས་རྗེའི་སྣང་བ་མཁའ་ལྟར་ཁྱབ། །བླ་མ་ཆོས་གྲགས་རྒྱ་མཚོ་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ གང་འདུལ་རབ་འབྱམས་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་འབྱེད། །མཁྱེན་ལྡན་ཀུན་བཟང་ཡེ་ཤེས་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ གྲུབ་པ་མཆོག་གི་བདུད་རྩིས་རྟག་དགྱེས་པ། །རིག་འཛིན་པདྨ་འགྱུར་མེད་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ རང་བྱུང་རིག་པའི་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་དབང་། །ཆོས་རྒྱལ་ཀུན་བཟང་འགྱུར་མེད་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ འོད་གསལ་འཁོར་ཡུག་ཡངས་པའི་གཞལ་ཡས་སུ། །པདྨ་དབང་རྒྱལ་རྡོ་རྗེ་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོ་རོལ་པའི་ཚོགས་ཀྱི་བདག །རྗེ་བཙུན་ཕྲིན་ལས་ཆོས་སྒྲོན་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་དབང་གི་ཆུ་བོ་འབེབ། །འགྱུར་མེད་བསྟན་འཛིན་དཔལ་བཟང་ལ༴ ཨོཾ་མ་ཎི༴ ཟབ་གཏེར་གསང་མཛོད་ཡོངས་ཀྱི་སྡུད་པ་པོ། །འདྲེན་མཆོག་པདྨ་གར་དབང་ལ༴ ཨོཾ༴ འབྲལ་མེད་སོགས་སྦྲེལ་ལོ། །ཞེས་པའང་ཀརྨ་པས་སོ། །




【现代汉语翻译】
持明者，成就自在 策令旺波（Tsering Wangpo） 嗡嘛呢…
如海甚深二智之宝藏，吉祥 龙树（Nagarjuna）自在 嗡嘛呢…
将显有安乐胜妙印于（众生）之怙主， 英雄舞金刚（Vira-nrtya-vajra）祈请 嗡嘛呢…
具如实证悟实相之把握， 赛敦图确 沃巴（Seton Tukchok Obar）祈请 嗡嘛呢…
圆满无偏苦行之大能， 饮血法界金刚（Kragthung Choying Dorje） 嗡嘛呢…
以利他遍空之道引导众生， 无上成就 昂旺（Ngawang） 嗡嘛呢…
大慈大悲之光明如虚空般遍布， 上师 确扎嘉措（Chodrak Gyatso） 嗡嘛呢…
开启随所应化无量法门， 具知 衮桑耶谢（Kunzang Yeshe） 嗡嘛呢…
常以殊胜成就之甘露令欢喜， 持明 莲花金刚（Rigdzin Padma Gyurme） 嗡嘛呢…
自在自生觉性金刚之舞， 法王 衮桑 坚美（Chogyal Kunzang Gyurme） 嗡嘛呢…
于光明宽广之坛城中， 莲花 旺嘉多杰（Padma Wangyal Dorje） 嗡嘛呢…
三处空行嬉戏之主， 杰尊 钦列 确准（Jetsun Trinley Chodron） 嗡嘛呢…
降下传承口诀之加持之流， 坚美 丹增 华桑（Gyurme Tenzin Pelsang） 嗡嘛呢…
总集甚深伏藏秘密宝藏者， 导师 莲花 嘎旺（Drenchok Padma Garwang） 嗡嘛呢…
无离等连接。此乃噶玛巴所作。

【English Translation】
Holder of awareness, Accomplished Lord Tsering Wangpo Om Mani...
A treasury of profound wisdom of the two knowledges, Glorious Nagarjuna, Lord Om Mani...
The protector who imprints the bliss of existence, Hero Dancing Vajra, I pray Om Mani...
Possessing the confidence of realizing the true nature as it is, Seton Tukchok Obar, I pray Om Mani...
Perfecting the great power of practicing non-partisan asceticism, Blood-Drinking Dharmadhatu Vajra Om Mani...
Guiding beings with the path of altruism that pervades the sky, Supreme Accomplishment Ngawang Om Mani...
The light of great love and compassion pervades like the sky, Lama Chodrak Gyatso Om Mani...
Opening the door to the Dharma of whatever can be tamed, Knowledgeable Kunzang Yeshe Om Mani...
Always delighted with the nectar of supreme accomplishment, Vidyadhara Padma Gyurme Om Mani...
The master of the vajra dance of self-arisen awareness, Dharma King Kunzang Gyurme Om Mani...
In the vast mandala of clear light, Padma Wangyal Dorje Om Mani...
Lord of the assembly of Dakinis playing in the three places, Jetsun Trinley Chodron Om Mani...
Pouring down the stream of empowerment of the lineage's secret instructions, Gyurme Tenzin Pelsang Om Mani...
The one who gathers all the profound terma secret treasures, Guide Padma Garwang Om...
Inseparability etc. are connected. This was written by Karmapa.

--------------------------------------------------------------------------------

